要说转载权,任谁都没有,轻国说的好听的是在中国发扬轻小说,说难听了,抢了日文原版书,找了一大帮子人,翻译完了霸占版权当盗版事业先锋者。1 p0 H& g( V7 z$ e
网络的确很方便,要什么就能找什么,但是网上转载全书内容本身就是一种侵权行为。+ | `3 M7 R5 W z# v; U
轻国禁止他站转载,说白了就是为了保证自己论坛的生存力,也就是那么点私心,根本不用把什么译者辛苦,保护译者劳动果实之类的片面而又缺乏实质的理由摆上台面。
2 h0 I3 Y$ x8 L- I2 w【镜像站】圣城ACGN学院 初音ミク中国原创联盟译者为何倾心倾力地,不求回报地翻译大片大片的日文小说?为的不是让论坛红火,为的不是让轻国霸权,为的是让更多读者读到优秀的轻小说。 c) i2 r% N7 Y1 c5 M6 R7 t1 J; ]8 x
从近了看,这是一种中日文化上的交流,从远的看,它甚至可以促进我国小说业界的发展,正如楼上所说,国内崛起的轻小说创作群,实力丝毫不弱于日本。【镜像站】圣城ACGN学院 初音ミク中国原创联盟+ l# p, U, K4 ]& y+ h& d( P5 e% b
要是作者跟轻国签约,或者轻国用资金买到转载权,它霸占发布权,我们没有非议。但是同样是盗版,大家都在侵权,轻国有何颜面在此霸道?. t7 B. C! G! r: u
我不想说得太过激,好歹人家有自己的日翻,既然翻译的人是轻国的人,他要蛮横我们也没办法,国民逆来顺受已经不是一天两天了,由他去了。
) y# @- V" _- ^9 Q8 W; w3 u初音ミク中国原创联盟,未来世界,圣城,圣城ACGN学院,初音ミク中文推广站,SC9985,MikumikuCN,初音ミク,初音MIKU,初音未来,未来世界
4 u7 H4 U6 i0 n( g7 b' [# s初音ミク中国原创联盟,未来世界,圣城,圣城ACGN学院,初音ミク中文推广站,SC9985,MikumikuCN,初音ミク,初音MIKU,初音未来,未来世界再说二次转载(轻国的行为在我看来是加工后的一次转载,只是从书面转载到网络),抹去名字什么的,的确是有点过分,从译者的角度来讲,被抹杀掉自己的辛勤劳动,怎么也觉得别扭,我本人也有这样的感受。5年前出于对某款游戏的热爱,制作了全套WINDOWS+QQ+WINAMP的风格化皮肤,其实很多素材也是沿用了经典皮肤的,我写了很长一篇声明,详细罗列了所有引用的到得素材,打包的时候不但添加了TXT文档,还在RAR中添加注释,之后下载量也很可观。2年前出于好奇,搜索了一下当年自己做的那款主题,很好啊很好。转载是不少,不过连名带姓包括素材出处全都给我抹杀掉了,弄的我到像个侵权抄袭的。/ d+ j' Q6 m$ e. X1 F+ X
当然,我也没有像那种被抢了老婆似的愤恨,只能说国人的意识层次还没到那个高度,叹口气也就完了,毕竟有人喜爱,有人赞扬,这本身就是我所追求的。
7 M" Y2 g& D* f, @' j! K% R我相信大多数译者(真正有水平的,不是那种看了半章就想扔掉的),胸襟不可能那么狭隘,能够持之以恒的重复这繁杂的劳动,本身就是有一定觉悟的人,怎么会为转载一类的小事闹别扭?
% g/ O3 Z3 J( l g8 W有人看,有人夸,足矣。初音ミク中国原创联盟,未来世界,圣城,圣城ACGN学院,初音ミク中文推广站,SC9985,MikumikuCN,初音ミク,初音MIKU,初音未来,未来世界8 G& v7 z3 f* M/ V
这里得提一下小道,读轻小说的都知道,《全金》中文译本是小道的努力屋首发的,《全金》已经转载得够远的了吧?人家小道骂过一句吗?没有!
* g2 m, k) |# L& \0 l: @: d/ f7 h