Board logo

标题: 无聊的冷笑话一个 [打印本页]

作者: TL.Rei    时间: 2009-1-29 15:39     标题: 无聊的冷笑话一个

出自空境第5章,被震撼了....
——荒や、何を求める
——真のエーチを
——荒や、どこに求める
——ただ、己の内に飲む
果然大叔们都是发自内心的追求的H啊.....
作者: 小胖    时间: 2009-1-29 15:41

空之境..我等我的小说到..看完再看剧场..

不然我真的看不懂意思...TL顺便翻译一下吧
作者: 小胖    时间: 2009-1-29 15:50

己の内に飲む

什么意思??
作者: 小胖    时间: 2009-1-29 15:50

完了...学一个学期的日语...变形活用全部忘掉了
作者: SION    时间: 2009-1-29 18:38

这也让我想起荒耶叔的起源是『静止』来着, 大家都是 セイシ 来的
作者: 小胖    时间: 2009-1-29 18:39

终于等我等到你了...银兄啊

好久不见
作者: 艾路塞尔    时间: 2009-1-29 18:41

(⊙o⊙)哦
銀酱呀,好久不见~
作者: 小胖    时间: 2009-1-29 18:43

真的好久不见
作者: SION    时间: 2009-1-29 21:59

的确是很久不见了,恩,然后呢?
作者: fadekele    时间: 2009-1-29 22:08

翻译一下,小说看过内容忘记了
作者: TL.Rei    时间: 2009-1-29 22:19

——荒や、何を求める    荒耶,你在追求什么
——真のエーチを          真正的E-chi(睿智、H,反正是同音)
——荒や、どこに求める 荒耶,你在何处追寻
——ただ、己の内に飲む 只是,在自己的心中追寻(渴望?最后这个词有点误差)

<<<这也让我想起荒耶叔的起源是『静止』来着, 大家都是 セイシ 来的

今天起他的起源应该改成エーチ啦`~
作者: 王子殿下    时间: 2009-1-29 22:51

冷~~~~~~~~囧~~~~~~
作者: deamon014    时间: 2009-1-29 22:56

蹲.........R文苦手........
等待翻譯............
失誤........發現翻譯...........
作者: SION    时间: 2009-1-30 21:14

今天起他的起源应该改成エーチ啦`~

________________-

嘛, 大家的起源都是エーチ也没有错, セイシ的话反而有点歧视...
作者: TL.Rei    时间: 2009-1-30 21:49

也有一些起源是石头里出来的、蛋里面孵化的、外天空掉下来的什么的
作者: レナ·グリモワ—ル    时间: 2009-1-30 23:55

睿智啊= =
好吧。。。只是对e chi特别敏感而已。。。。。
作者: TL.Rei    时间: 2009-1-31 20:04

某蛙.....咱在某个奇妙的地方看到了汝




欢迎光临 【镜像站】圣城ACGN学院 初音ミク中国原创联盟 (http://old.ivocaloid.com/) Powered by Discuz! 6.0.0